2022/09/04
記者
gese paljaljuman 屏東市

走入部落採集古謠 ''唱vuvu的歌3"9月發行

paracani vuvu cani ka-sia vuanʉ tia arapiningi mati-turu

屏東的素人歌手,大家從2018年開始推出了唱vuvu的歌系列專輯,而經過了這幾年的田調、跟編曲,大家又有了新成果,9月要推出第三張的專輯。

優美的歌聲繚繞,來自部落的青年,唱著自己部落的古謠,"唱vuvu的歌3"專輯,共收錄10首來自不同部落不同族群的歌謠,其中包含首次錄製的拉阿魯哇、賽德克以及卡那卡那富族。
manʉng timanʉʉn paracani. niaranai na piraku nanmarua, paracani takacicini puraku tamna cani. paracani vuvu tamna cani mati-turu. 'una 'inia umaan niaranai na karanana puraku, karanana cuku tamna cani. sikara in 'una makaan pa matipa sua Hla'alua, Seetiq mataa Kanakanavu.

(素人歌手 翁心蕙 卡那卡那富族:
paracani
翁心蕙  Kanakanavu
自己錄歌,然後把自己的歌,能夠傳給大家,所以想要就是藉著,這次的錄音方式,然後就可以存起來,然後以後等小孩子長大之後 ,都可以聽到這樣)

(素人歌手 翁詩瑢 卡那卡那富族:
paracani
翁詩瑢  Kanakanavu
就是希望自己的族的青年,可以就是學習自己的歌謠這樣)

無虞音樂工作室負責人,也是屏東大學原住民專班兼任教師的吳蒙惠表示,靠著傳唱流傳的古謠,會隨著老人家離去而凋零,雖然部分演唱者可能不是在部落長大,缺乏跟土地的連結,但專輯採集也開啟了他們的文化探尋之路。
sikiningi無虞音樂工作室sua Pingtung Tasie Yenmin Cuanpan tamna takituturua吳蒙惠makasi, miana tamna cani, paira kipapa mamarang aratʉkʉnʉ ara'akia. 'apaco'e sua 'esi paracani isi. manasʉ ka'anʉ monoon na puraku. maraa 'akia karamisi na tanasʉn 'ʉnai. nakai 'apaica matipa paracani. mʉtʉa nguani tikirimi mungka tamna cacanʉ.

(素人歌手 宋承彥 排灣族:
paracani
宋承彥  Paiwan
更認識部落的人,因為我其實有,離開部落一段6年時間,然後這次剛好回來就接觸古謠,然後就可以找到部落的vuvu或ina,然後學習部落的歌謠)
 
(素人歌手 王敏宣 阿美族:
paracani
王敏宣  Amis
算是屬於在都市長大的原住民,那也是這一次藉由vuvu3這個契機,讓我回到部落去認識我自己的親戚,我自己的vuvu就是ina們,然後他們其實也知道,我要錄歌曲的時候,其實他們都很積極的去幫我們找,哪一個vuvu很會唱古謠)

在9月初發行的專輯,延續前兩張專輯模式,免費寄到全台334所原鄉小學,做為族語相關課程教材,也鼓勵孩子從音樂中學習族語代代相傳,目前也著手規劃第四張專輯內容,期望未來在推廣歌謠的路上,有更多不同族群、部落一同加入。
ka-sia vuanʉ cuan-ci cani isi, tia macuvungu makai mata'uru urucin cuan-ci, tia tacucuʉn na 334 cimʉcimʉrʉ siau-sie. siarupaca kiatuturu kari. mikarʉ mamanu, aranai na paracani kiatuturu ikita tamna kari. masini 'esi cu kekaku mati-sʉpatʉ cuan-ci. pacʉpʉngʉ kamʉcʉ nuari, 'esi na mapurai makasia paracani, tʉni arakacaua cuku, ara'itumuru puraku matipa.