2022/02/22
記者
Calaw Opic (丁至軒) 花蓮市

原民會召開會議 討論族語未來推動工程藍圖

來看到,在世界母語日後,該如何進一步思考,持續提升族語政策方向?原民會今天(22)就邀請部落領袖及族語工作者一同召開發展會議,討論未來族語推動工作的目標與藍圖。會場也全程以族語進行演說並規劃即時翻譯服務,具體提升族語的使用性。

世界母語日系列活動第二天,原民會邀請全國各地的語言工作人員及部落代表召開發展會議,過程中全程使用族語演說,耆老也希望地方政府的重要會議也能夠比照辦理。

(太巴塱部落Tapang Lafi Payo (楊德成) 阿美族:
很高興有這樣的會議,如果這種(全族語)的會議,可以延伸到家庭甚至部落的話,相信可以更紮實,更能夠達成母語永續的目標)

會議現場也首次規劃各族語即時翻譯的服務,打破過去華語為主的會議模式。希望能夠藉此打破語言的隔閡,最重要的是在重大場合中,讓族語能夠實際運用不再被視為次等語言。

(屏東縣來義鄉公所語推人員 Rugerug Sakenge (廖桂香) 排灣族:
翻譯之後,當然我們也都是非常清楚(語意),我覺得在這樣的一個會議的裡面,雙語的呈現是非常的重要,一方面也可以學習他們在,表達或是在語意的,內容當中也可以欣賞到,他們的一些文化)

(原民會主委 Icyang‧Parod (夷將‧拔路兒) 阿美族
語言的傳承最重要的是,在公共場域裡面要有友善的環境,讓每一個族群,都可以用自己的語言,來表達言論跟意見)

擁有三年重大會議翻譯經驗的Piyaw也期待,未來能夠培訓更多翻譯人才,提升族語具體運用的廣度。

(花蓮縣光復鄉公所語推人員 Piyaw Pongal(梁美華) 阿美族:
我在翻譯的工作經歷,至少有三年的時間了,這都需要很大量的訓練,希望原民會能夠(規劃)更多的,培訓口譯人員的課程)

原民會表示,將會把本次發展會議將相關意見整合之後,作為未來族語政策推動的重要參考指引,全面推動落實族與友善環境工程。