2023/12/12
記者
Kacaw·Mayaw(周浩伊)/許家榮/gese paljaljuman 屏東市

推動族語獎勵計畫 南區座談牧者提多項建議

族語的學習繼續看到,在教會中推動族語發展的狀況,原民會舉行北中南東分區座談,最終場來到高屏地區。有牧者提出家庭聚會是否也能納入獎勵,讓族語的使用更多元;以及書寫方式出現多個版本,可能造成教友混淆,對此原語會建議,可以使用並列方式,讓教友能夠理解各場域的書寫方式。

(原民會主委 Icyang‧Parod (夷將‧拔路兒) 阿美族:
最核心的價值是,請你們用族語講道,請你們用族語唱詩歌,只要你是推動原來的族語教會的話,都符合我們獎勵計畫(資格)。)

7月1號上路的原住民族教會推動族語發展獎勵計畫,原民會舉行分區座談,最終場是來到高雄屏東,而各教會的神職人員,紛紛提出目前執行時遇到的問題,像是聖經翻譯需要較多的人力資源,小型教會較難提供經費支持;以及家庭聚會使用族語,是否也能納入獎勵辦法。

(座談發言:
譬如說各團契的禮拜,可以轉換到家庭聚會,因為我們家庭更需要互相地用我們語言來講。)

(原民會教文處專委 Biung Takisvlainan(邱文隆) 布農族:
提到的團契這一塊,家庭聚會算不算(資格)?算啦,你的松年團契、青年團契,通過家庭聚會的方式來進行,其實都算,也在我們獎勵的項目裡面,(而)在翻譯我們也有在補助出版這一塊。)

然而在閱讀聖經經句時,族語書寫出現校園版、公文版、以及教會版本,牧者就擔憂會造成教友的閱讀混淆。

(文樂基督長老教會牧師 竹嫵‧法之山 排灣族:
中排到南排到台東的Q,(書寫)硬要用逗點,我們中排灣我們來義鄉的,把K要用那個逗點,那這個就是對我們後代子孫,是一個很大的挑戰跟混淆。)

(原語會執行長 Lowking Nowbucyang(許韋晟) 太魯閣族:
那我們有跟北中南東排的老師,一起做一些共識,包括排灣語推組織,那也是尊重我們教會聖經公會現在用的版本,我們是建議說其實也可以考慮用並列的方式呈現,那其實同時也可以讓我們的教友們,認識說這是我們學校用的版本或教育用或公告版。)

族語教會推動至今,有不少小型教會牧者提到,繁雜的核銷流程會影響教會事工,對此,原民會表示會再研商將核銷方式簡化,讓說推動族語的工程,能夠更符合在地、貼近生活。而113年度的獎勵計畫,也將於12月25號也將開始受理申請。