想要單列原住民傳統名字在身分證上,目前受法規限制還辦不到,但是用音譯或是用漢名和書寫符號並列等方式還是可以的,一位阿美族人,分享2年前恢復傳統名字後,在生活中碰到的趣事,但不熟悉羅馬拼音的民眾、或是非該族群的族人,要能正確唸出來還是不容易,未來若有原語會AI技術的輔助教學,民眾又如何看待呢?
近年許多原民球星和藝人,紛紛恢復的傳統名字,而在社會中的族人也不缺席,這位2年前還是研究生身份的Dongi,漢名張孟凡,當時的論文內容也和原民文化研究相關,更想在論文上留下屬於自己的傳統名字,Dongi Siwyin,身分證上也以漢名加上族語書寫符號並列,完成了心願,卻也讓她在生活中發生不少趣事。
(民眾 Dongi Siwyin 阿美族:
之前有去刻我們中(華)文名,加我們族語名的印章的時候,老闆可能看到說,有一些既有的觀念上會覺得,你可能會不來拿就會先跟你收取訂金,家人去幫我拿的時候,可以剛好用台語跟店應對的時候,他(店家)就發現原來是台灣人)
生活中因為傳統名字遇到的趣事還不只這一樁,但也是分享原民社會命名文化的好時機。至於身邊非原民的朋友對於Dongi恢復傳統名字表示相當認同,但能不能以她的名子呼喚她卻是
(Dongi Siwyin 朋友 陳瀞文:
看不太懂就是因為那個字,光看那個字其實,就是不知道怎麼唸,然後我覺得太難了)
Dongi唸起來還真的不容易!儘管是原住民族人,也不見得能正確唸出來。
(民眾 Dongi Siwyin 阿美族:
我都會介紹說吉祥如意,一個如意跟Dongi的部分是音譯,透過這樣的方式,然後可以跟朋友介紹我的名字)
而原住民族語言研究發展基金會,最快在年底就會有一套,收錄16族1萬多筆人名的網頁平台,教大家唸各族原住民的名字。
(Dongi Siwyin 朋友 陳瀞文:
因為他們有時候比較習慣
都是喊自己的族名,非原住民朋友如果有時候,也要跟著喊的話,我們也不知道怎麼唸,所以有一個方法可以讓我們,可以跟著學的話,也是滿方便的)
(民眾 Dongi Siwyin 阿美族:
雖然我們知道那是族語名字,但是有時候真的需要當事者,他去介紹 如果透過那樣的系統,我們可以很知道說,那這樣(族名)是這樣發音,我覺得對當事人來說更尊重,而且他應該會覺得更開心)
