高雄市教育局原資中心,舉辦族語繪本發表,由桃源區建山國小跟興中國小,分別編撰布農族、排灣族,以及拉阿魯哇族的族語繪本教材。
辦理「原來就是這麼繪」族語繪本成果發表。是由興中國小跟建山國小共同繪製,興中國小以族語戲劇改編翻成繪本,四種語言呈現-拉阿魯哇語、布農語、中英文版本。
(興中國小學生 郭鴻儒 Hla'alua(拉阿魯哇族):
Haising pasnavanan tu uvaaz 郭鴻儒 Hla'alua
差不多畫了快一年吧,把族語續劇翻成繪本,然後前面有一些介紹,有一些拉阿魯哇一些文化。)
(興中國小學務主任 賴昭如 Paiwan:
Liskadaas masnanava 賴昭如 Paiwan
繪製這個繪本的話,其實我們平常都有課程的進行,所以也安排在我們的課程當中,那這一次花了大概有半年的時間來去完成它,往年的話,我們製作的語言的版本的話,就是以我們學校的族群為主,就是拉阿魯哇跟布農的語言,那今年就是比較特別,有加入就是英文的部分,那變成是這一本就是有華語、布農、拉阿魯哇還有英文。)
建山國小負責洪水傳說重生篇,講述部落族人齊心再造家園的勇氣跟毅力。
(建山國小學生 謝佩芯 Bunun:
Kizang pasnavanan tu uvaaz 謝佩芯 Bunun
我覺得我的收穫很多,就是可以對繪畫這方面有更多的信心,可以知道團結力量大,因為靠我自己畫,不可能在這短短時間,畫出這一本書。)
(建山國小校長 宋宗輝 :
kuciusinsi 宋宗輝
我們這個區域經過八八,也是一個洪水造成的災難,但是人重新再站起來了,社區也重新在美化了,那是不是我們的心,也跟著成長,所以我們希望透過這個繪本,在洪水的故事之後,讓孩子去想一想,當災難來臨的時候,我們克服災難的過程,以及災難過去之後,可以怎麼樣改變我們自己。)
(高市原資中心主任 江儀梅 Bunun:
Lavias mumu 江儀梅 Bunun
那我們藉由在地的語言跟文化,做成一個多語言多文化,又可以共榮的一個繪本,我們在學校的話,他們可以做課程的教學,我們也會推廣到各個的族語教室資源工作人員,請他們去使用這個教材。)
教育局表示,族語推動可透過多元方式進行,而繪本製作相當活潑生動。
