日本學者魚住悅子,多年來致力譯著原住民族相關文學,而原民會也頒發一等專業獎章,表彰魚住悅子女士對於台灣原住民族文化的推廣。
頒發獎章證書,為了感謝日本學者魚住悅子,對於台灣原住民族文化的推廣,原民會主委夷將‧拔路兒,親自頒發象徵原住民族社會最高榮譽的一等專業獎章,表彰魚住悅子女士為原住民族文學國際化的傑出貢獻。
(原民會主委 Icyang‧Parod (夷將‧拔路兒) Amis
魚住悅子女士在從2000年開始,就開始做我們翻譯的工作,到目前已經有30多本,台灣原住民族相關的文化譯著,對於將台灣原住民族文化 文學,推展到日本甚至國際社會,有卓著的貢獻 )
魚住悅子女士出生於日本兵庫縣,擁有日本大阪大學文學碩士學位,20多年來已譯著30多本原住民族相關文學,不僅跨越語言及文化的隔閡,也走進各個部落,更全面、完整呈現作品中的語言文化知識以及文學美感。
(日本學者 魚住悅子:
在肺炎疫情以前我幾乎每年,都來到台灣拜訪原住民作家們,他們帶我上山與海洋的,山海世界歷史與文學的舞臺,幫我加深理解台灣原住民族的情況,與作家寫的文學事件,我在此對他們與,在各地遇見的原住民朋友們,表示感謝 )
魚住悅子女士也在頒獎典禮上,希望有更多年輕一代的原住民作家參與其中,也勉勵當代作家繼續創作,並薪火相傳,讓原住民族文化及文學,綿延流傳。
