排灣族語言的構詞方式,是由一個詞根加上一個或多個詞綴所組成,就產生不一樣的意義了,今天以qaljup(獵之原形) 這詞根為例說明,qaljup (「獵」之原形)這詞根,中間加了em,就是 qemaljup (獵殺) ,中綴 in, 就變成qinaljup(獵物);但若前面綴加ru, 同時qaljup (獵) 這詞根,使之重疊一次,就變成ru-qaljuqaljup(經常打獵的人),有時候我們就簡單的稱其為"獵人" ,但早期在部落,若獵到動物,會使用 inalap(拿到的)的這個詞彙,用rualalap 形容經常捕到動物的人,所以也稱獵人,但受到頭目邀請上山去打獵,再分享給喪家的男子,才被稱為cinunan(被看顧的/被邀約的),也就是俗稱的「真正的獵人] , 也因為此人善長狩獵,因此常被族人或祖靈託付獵物的人,所以此cinunan(獵師)非一般的ruqaljuqaljup獵人。但是qemeci(逮捕追殺)的意義又與qemaljup(獵殺)不同,它是從, qeci(殺)之原形來的 ,qemeci(追殺)是指人與人之間的追殺,或者動物與動物之間的爭奪, qineci, 就是被獵殺的,而ru-qeciqici就是指"殺手"或"刺客"了,並不是指獵人。感謝部落長輩提供語料,同時邀請觀眾 在原視新聞網各族群的族語新聞粉絲專業 留言指教。
qaljup (「獵」之原形)
qemaljup (獵捕)
qinaljup(獵物)
ru-qaljuqaljup(經常打獵的人)
alap(「拿」之原形)
malap (拿取)
in-alap(拿到的)
ru-alalap (經常捕獲動物者)
cinunan ( 獵人 )
qeci (殺)之原形
qemeci (殺)
qineci (被獵殺者)
ru-qeciqici (殺手/刺客)