2023/12/05
記者
Bunkiatr Katatrepan (陸浩銘) 台東卑南

卑南語新約聖經出版 感恩禮拜謝翻譯人員

為了延續及保存卑南族語言,台東卑南教區的基督教信徒,日前舉辦感恩禮拜,慶祝他們完成出版的第一本以"西群卑南語"書寫的新約聖經。

為了慶祝卑南語新約聖經出版,基督教卑南族群區會11月26日在卑南遊客中心廣場舉辦感恩禮拜,希望透過活動感謝所有參與聖經翻譯的族人以及志工。

(牧師 哈路蔚‧達邦 卑南族:
boksi
聖經翻譯早在1986年,就已經開始了,一直到了1989年才有一個雛形,就是馬可福音單行本,也給我們審議同工愈來愈有一個方向,一直就有聚焦到說,到底我們可以用什麼語別來做出版)

牧師表示,卑南族共分為4個語別,教會經過多方的協調取得共識,最終以"西群卑南語"作為翻譯語言別,30多年來透過教會牧師、志工以及部落耆老們的協助,才終於完成第一本卑南族語新約聖經。

(牧師 哈路蔚‧達邦 卑南族:
boksi
族語它真的可以幫助我們,回到我們的原點,來學習神的話,包括來認識自己)

(牧師 張阿信 卑南族:
boksi
只有用族語,來證明我們是哪一種族群,所以對卑南族來講,這是一個認證,如果說我們沒有翻譯的話,就是族語慢慢的消失)

牧師強調,卑南語新約聖經不只是傳遞基督福音,更提供卑南族後代子孫學習族語的途徑,未來也計劃將卑南族其他的語別都翻譯出版,也讓更多族人能透過聖經認識自己的語言。