• 雙十國慶典禮重大突破 首設族語口譯
    2022-10-07
    記者 Kagi‧Maray 台北市

    台灣是由多元的族群文化組成,隨著《國家語言發展法》的推動,各族群語言是近年政府保存、推廣的重要工作,今年雙十國慶典禮跟往年相比,在呈現多元語言文化上有重大突破,首度新增原住民族語、客語、河洛語、閩東語全程口譯服務。其中,原住民族語口譯老師分別由賽考利克泰雅語的黃美萍及秀姑巒阿美語的梁美華擔任。曾經在各大場合擔任口譯老師的黃美萍表示,即時口譯的工作需要具備一定的族語底子,並且也要擁有及時應變能力。她說:『當然最基本的就是你的族語的底子一定要好,在這個同步口譯也有它的難度,因為妳要在沒有給妳思考的之下,妳就要翻譯出,妳的對想所要說出來的話,這是一件蠻困難的事情。』

    黃美萍指出,承接國慶典禮泰雅族語口譯的工作,心理要承受很大的壓力,因此平時就要努力做好準備的工作。她說:『在受邀因為我們都知道國慶慶典是非常大的,當然很自然會有心理壓力,事前的工作也一定是會有的,那就是先把他們的稿給我們看,自己再去多練習這樣子,在我們要翻譯華語的部分,有時候真的會被華語框住,有時候就是要把它換句話說,那就會比較順一點。』

    在國家重要典禮中,全程用各族群語言的轉譯即播出,除了將大幅提升國家語言的能見度,也能夠讓民眾認識台灣各族群的語言之美,將國家尊重多元語言文化的精神用行動加以實踐。

     

    (資料照片/圖片來源:記者 Kagi‧Maray 攝)