2022/03/29
記者
Cemedas Dumalalrath(江子芊)/Iku lo'oh(張治平) 台北市

阿美族歌手疑貶抑原民 節目組澄清:字幕上錯

近期阿美族歌手黃偉晉在節目遊戲進行中,使用台語說出疑似"原住民很怪"的話語,立刻在原民社群上引起軒然大波,事後黃偉晉澄清,並沒有說出具有貶抑族群的詞彙,而該節目製作團隊也在事後發表了道歉聲明,表示是字幕上錯的問題。

這段話是出自於阿美族歌手黃偉晉的口中,之後被原住民Podcast親愛的漢人將片段截錄後,並發文表示,無論黃偉晉是否有阿美族血統,都不應該合理化在一個公眾的綜藝節目上,將對於原住民族具有貶抑的詞彙從自己口中說出來,甚至所指的對象還是有泰雅族血統的潘君侖,文章一出,立刻在原民社群引起軒然大波。

而黃偉晉也在第一時間發表聲明,表示該節目當下需要用台語進行遊戲,而當時泰雅族人潘君侖以"潘仔"作為遊戲暱稱,遊戲進行時,也許是節目字幕組將"潘仔"聽成了具有貶抑詞的"番仔",所以就把字幕翻成了"原住民",被指稱潘仔的泰雅族人潘君侖也表示,真的是誤會一場。隨後該節目團隊也在社群媒體上針對字幕問題,發出道歉聲明。

(娛樂百分百製作團隊 狐狸:
真的很抱歉,造成大家的一些誤會,也造成偉晉的一些困擾,這個很抱歉,偉晉本身也是原住民,那Masha(潘君侖)也是原住民,所以我們本來就不可能去做,做於原住民有一些貶抑的部分,但我們真的有上錯字,所以 我們就覺得,我們一定會調整 會修正這樣子)

目前該集節目已修正並重新上架,而親愛的漢人Podcast也在原本的文章上發表道歉聲明,表示,在黃偉晉的澄清之下,確實沒有族群偏見的言論,但之前的文章已經對黃偉晉造成名譽上的損失,因此向黃偉晉發文致歉。