a'mo kantan honci asngʉcʉ c'o fih'no pzomʉ
一句簡單的詞彙,確實滿有內涵,它可歸類在相同的字音,加在不同的句子裡,卻不同詞意,如「yoi」在鄒語,只是指一般我們隨處可看到的「爬蟲類」,如毛毛蟲類,但加一句「yoi mahiz'o」,那義意就不同了。
鄒語「yoi mahiz'o」是yoi的加重詞,意思完全不同,「mahiz'o」是指毒的類別,如蜘蛛、蛇、蠍子、蜈蚣等等,都是歸類為毒蟲,所以過去耆老只要說一句「yoi mahiz'o」就知道有危險物在周邊,要特別小心。
鄒語加重詞 改變原本詞彙涵意
[[conci h'oe'ea mel ʉ mav'ov'o no hia e ʉ s'v ʉ t ʉ ]]
tesi cu 'ocʉcʉha no yoi si chae'u
我種的菜被蟲吃光了
sokoeva 'emo mahiz'o ci yoi
毒蟲都很危險