O kakahemekan ko malalokay a tamdaw sanay a sowal
今天的文化小辭典要與大家分享mama Namoh (吳明義學者)寫的諺語sapatinako,勤勞是一種美德。這是比喻勤快的人,一大早 kamoniharan太陽還沒有升起,就已經開始在田裡工作。過去做農的生活的確是很辛苦,「日出而作,日落而歸」。
(patiliday
Namoh 'Amis
這篇要與大家分享的,是長光部落的長輩Tamih牧師說的諺語,他說: 「o 'aresing ko cokap a malingad,o fo'is ko kafong a minokay」。意思就是說:「日出而做,日落而歸」。表示這種人非常的勤勞,是勤勞人的行為。一個人很早起來踩著露水上工,直到頭頂的星星出現了才回家休息,這樣的比喻,是形容勤快的人。不要像有些年輕人,每天晚睡晚起,大白天了還在會所躺著不工作。這裡比喻勤快的人,工作直到太陽西沉才收工,一大早太陽還沒有升起,就已經開始在田裡工作。長輩形容這樣勤快的人,他的鋤頭原本很大,但因經常使用,鋤頭到後來就愈來愈小都被磨平了。這都是部落長輩比喻一個勤奮的人,或許誇大了一些,但卻是讚美的話。這樣勤快的人,他的未來絕不匱乏而是富裕的,這是長輩鼓勵年輕人要勤奮工作的比喻。)
o 'aresing ko cokap a malingad
o fo'is ko kafong a minokay
日出而做 日落而歸
'aresing / o'ol (字根)甘露 / 露水
cokap (字根) 鞋子
malingad (前綴+字根)去工作 / 去上班
fo'is ( (字根) 星星
kafong (字根)帽子
minokay (字根) 回家