ray 2023 tinal'oemaeh ka 南島語言復振交流論壇 papatawawen ila, pawa:i' ila Say 紐西蘭 ki 加拿大 ka 'ima rara:am, ma'onhael tatoroe'toroe' ka kaspegnan nom komil'itol ka kapanpanabih. ray hini kapaehrahrangan ma' hayza' noka ka'alno'amiS, ka'alnopaywan, ka'alnoto'oya', ka'alno'amilika' ki 'aroma' 7 Sinrahoe' kapanpanabih ka kamapatolotor, pakita' ila noka Say kapnaba:an ka'oe'oe:oelan SinSinrahoe' 'ima kayzaeh ka kaspengan noka 'ima 'okik hingha' ka kapanapnabih.
2023年南島語言復振交流論壇隆重登場,邀請紐西蘭、加拿大兩國代表參與,共同探討語言復振政策,現場更是安排阿美、排灣、泰雅族語、中英文等7種語言同步口譯,展現南島民族的多語文化。
嘹亮的歌聲、迂迴的音階,為南島語言復振交流論壇揭開序幕,針對原住民族語言復振、族語發展政策,原民會邀請紐西蘭、加拿大二國語言學者專家來台交流。
bazae'en 'ima kayzaeh a tomal ka pina:tol, nakhini 'am Somika: ka kapatawawan 南島語言復振交流論壇, papi 'am tomil'itol ka ka'alnoSinSinrahoe', kaspengan nom min'ae:aew ka ka'oSa'an noka ka'alnoSinSinrahoe'. 'isa:a' 原民會 pawa:i' Say 紐西蘭 ki Say 加拿大 ka kamtatoroe'toroe' ka kapanpanabih mowa:i' ray taywan maehrahrang hini 1 howaw.
(原民會主委 Icyang‧Parod (夷將‧拔路兒) 阿美族:
原民會kakbazae'an Icyang‧Parod(夷將‧拔路兒) Amis
透過整天的論壇可以聽到,加拿大這幾年的整個語言推動,語言復振這個部分 狀況是什麼,了解我們紐西蘭 過去長年,他們推動語言復振的這個情況)
同樣面臨族語流逝的危機,紐西蘭從社區做起,打造沉浸式說族語的環境,從學校、社區、再到媒體的運用,將族語落實在生活的每一個角落,關鍵在於語言使用的集體意識。
hingha' ki taywan ka'alnoSinSinrahoe' 'am hawka' ila. 'isa:a' 紐西蘭 'inay kinrowaSekan matawaw tomil'itol 'ima 沈浸式 ka ka'alnoSaySiyatan, 'isa:a' 'inay kakiSka:atan kinrowaSekan, 'isa:a' ray tiyaenaw, ma' ponrowa'en pahayza'en ka ka'alnoSaySiyatan. nakhini sa'owaz koSa'en 'am saboeh ka mae'iyaeh hingha' ka hin'az'azem koSa'en 'am malnoSinSinrahoe'.
(毛利族語復振委員董事會代表 Teina Bosa Dean 毛利族:
毛利族語復振委員董事會代表Teina Bosa Dean Māori
(首先)要有勇氣去詢問自己的部落,他們到底需要什麼,那絕對不是上對下的溝通過程(其次)是做更多深入研究,找到學習族語的動力和渴望,哪些方式能夠激勵年輕族人,真正想要去熱愛原住民族語)
(毛利族語復振委員投資部經理 Neihana Brabender 毛利族:
毛利族語復振委員投資部經理Neihana Brabender Māori
我們的責任在於 ,向族人尋求建議,了解他們需要什麼資源,復振自己的語言,是什麼啟發和激勵他們,甚至如何協助他們療癒創傷,好讓他們為了自己和部落,踏上族語復振的旅程)
而這樣的旅程該如何在台灣延續下去,讓說族語成為日常,原民會也提出看法。
'inakhini'an ka pinatawawan sa'owaz 'am nak'ino' pakhaysiya ray taywan, kayzaeh mae'iyaeh ray homawan malnoSinSinrahoe', 原民會 ma' pakSekla' nasiya ka kinita'.
(原民會主委 Icyang‧Parod (夷將‧拔路兒) 阿美族:
原民會kakbazae'an Icyang‧Parod(夷將‧拔路兒) Amis
地方的議會趕快制訂,屬於地方型的語言推動,我想語言才會更落實,到基層來推動(族語)(趁)你還能講你的族語就儘量講(如果)擔心大家聽不懂,我們公部門就要提供,所謂語言友善的環境)
論壇現場也安排華語、英語、阿美族、布農語等7種語言同步口譯,不只展現南島語言話語權,也開啟島嶼之間的對話。
ray hini kapaehrahrangan ma' hayza' noka ka'alnoto'oya', ka'alno'amilika', ka'alnoAmis, ka'alnoBunun ki 'aroma' 7 Sinrahoe' kapanpanabih ka kamapatolotor ka ka:i'. 'okik koSa' pakita' ila noka Say kapnaba:an ka'oe'oe:oelan kapanpanabih ka pinakme:, ma' papaehrahrang ila saboeh ka mae'iyaeh.
