2024/02/23
記者
Kimliyan(陸萱) / Tjivuluwan Rayan(孫政賢) 台北市

2月21日世界母語日 "現在開始說我們的話"

2/21 hahila: noka ka'alnoSaySiyat 'aring 'isahini malnoSaySiyat

前天221是世界母語日,你的母語是什麼?你會講你的母語嗎?由聯合國教科文組織於1999年提出倡議,從2000年起,每年的2月21日為「世界母語日」。目標是向全球宣傳保護語言的重要、促進母語傳播的運動,避免世界各地的語言逐漸消失。台灣保存了豐富多元的南島民族語言,但卻在不同政權中,因為不當的政策,裂解了語言的傳承與認同。賽夏語也被原民會列為瀕危消失語言,一起努力,「現在開始 說我們的話」。

首先就來關心語言的復振,從蔡英文政府在2016年8月1日原住民族日當天,代表政府向過去政策,導致原住民族語言流失正式道歉後,政府投注資源,一起進行族語復振工作,而在日前正式開幕的第32屆台北國際書展,原民會就以「語言系譜」為策展主題,向社會大眾介紹,台灣和南島語族的密切關聯。

(原民會副主委 Calivat·Gadu(鍾興華) 排灣族
原民會tahtahoki'
Calivat·Gadu(鍾興華) Paiwan
我們在2019年舉辦的南島論壇,討論的是南島語系的復振,很多學者也都發現也認為它語言的發展,其實南島語族的原鄉就是在台灣。)

(原住民族語言研究發展基金會董事 Sifo·Lakaw(鍾文觀) 阿美族
原住民族語言研究發展基金會董事
Sifo·Lakaw(鍾文觀) Amis
因為語言多元的地方,相對來說我們在南島語的古文字上面,發現的機會也會比較多,所以對於南島民族來說或是世界來說,台灣語言振興的工作其實是對於世界人類的語言發展,能夠提出更好的貢獻。)

從展區中,南島語族遷移路線圖來看,南島語系最北端從台灣,到最南端的紐西蘭,也包含在最西邊的馬達加斯加,以及最東邊的復活節島。然而,過去受到不同時期政策的影響,族語的流失,也讓語言呈現單一化,而現在由限制走向多元,2016年原住民族日總統蔡英文正式向原住民族道歉,並將道歉文翻譯成16族語言,隔年6月,公布施行《原住民族語言發展法》明定原住民族語為「國家語言」。

(原民會副主委 Calivat·Gadu(鍾興華) 排灣族
原民會tahtahoki'
Calivat·Gadu(鍾興華) Paiwan
我們不管是文本的出版資料或者是紀錄片,或者是各種講座,我們希望透過這個機會,讓更多的國人能夠知道,認識台灣原住民族的多元文化的語言。)

2月20日,第23屆台北國際書展開幕,其中原民會以「語言系譜」為策展主題,要向國內外展現,台灣近年推動族語的復振成果,也透過紀錄片和書籍的展示,從不同角度看見台灣在國際交流中扮演的重要角色,而在書展期間,也將舉辦族語專題講座,也吸引民眾前來了解,現今如何在家庭中,達到族語傳承。

(民眾 Maona Yumin 泰雅族
SinSinrahoe'
Maona Yumin Atayal
在家族裡面我父親也是,在族語方面有做這方面的工作,所以會想聽到說在族語復振的方面,我們現在進行到哪裡,然後我們的下一步該怎麼做。)

帶著對族語傳承的熱忱,也能從不同講座中,親臨族語教學的第一現場,以及青年如何應對,使用族語名字遭受歧視的經驗分享,更能從學術角度,來看語言的研究探討,台北國際書展,從即日起舉辦到2月25日,歡迎民眾到場了解與互動。