2020/08/20
記者
Kumu/Miming 志明 花蓮大漢

太魯閣字典數位化 學習母語更便利

拿著口簧琴介紹如何透過3D製作出口簧琴,他是花蓮崇德國小的教務主任Lahang Lowsing,他努力透過自己的專長保存太魯閣族的傳統文化,不只是口簧琴的製作,擅長程式設計的他多年前還建置了PPKT網站太魯閣族語線上簡易字典查詢系統,希望更多人方便學習族語。

(崇德國小主任 Lahang Lowsing  太魯閣族
Pusu mdudul tgbilaq ptasan Tkijil
 Lahang Lowsing  Truku

弄資料庫對應的方式去交互查詢,所以我就寫了這套系統,我的初衷是希望能夠對我自己或者是其他想學母語的人來講就更容易去查詢。)

Lahang Lowsing為了語言復振,大學時期原本還不太會說族語的他,開始要求自己閱讀母語的文章或是讀族語版的聖經,但他覺得這樣的學習對自己有限,2004年剛好秀林鄉公所集結鄉內對族語文化有研究的耆老、牧師跟老師一起編撰了Pusu Patas Kari Truku太魯閣族語簡易字典,Lahang Lowsing就這樣把原本紙本的字典設計成線上可以查詢的字典。

(崇德國小主任 Lahang Lowsing  太魯閣族
Pusu mdudul tgbilaq ptasan Tkijil
 Lahang Lowsing  Truku

我就拿了一本過來讀,然後發現到因為它在整個編排的過程當中,是從我們太魯閣族語的那種為基礎去發展,像我們這種後來學母語的孩子,我們會比較瞭解國語,可是不瞭解太魯閣語,會變成我想要查,查某一個單字的時候,例如我想要查雲怎麼說好了,在我們腦袋裡面只想到,雲就是中國字華文這個字,可是那本字典,它是從太魯閣語rulung(雲)開始,所以這個字典是應該是單向式,太魯閣對應到華文,可是對我們這些母語不好的孩子,或現在想學母語的人,我們是要從華文學到太魯閣語,所以這個工具就比較不好使用,那剛好我自己,也對寫程式有點興趣,所以就發願說,好,那我就來寫,把裡面的資料全部變成數位化。)

Lahang Lowsing把字典數位化最主要的原因之一也是因為紙本日子久了容易毀損,但是數位典藏就可以保存更久,所以讓他決心寫出字典E化的程式,現在數位化也成為許多族語保存的重要工作。

(台灣太魯閣族語發展學會理事長 胡永寶  太魯閣族
Bukung qpringan ddayaw kkrana kari Truku
胡永寶  Truku

我們一起團結一心尋找族語亮點,
現在已經有了太魯閣的字典,秀林鄉公所出版太魯閣的辭典,或者是透過Lahang老師,透過電腦線上系統,建置了網站數位典藏也有這樣的,包括線上族語聖經,我們很感謝聖經公會也能夠來支持我們這樣的工作,如何把聖經數位典藏,透過族語,建置太魯閣族語聖經,因為我們是期待像我們這邊,花蓮部落有族語學習的環境,我們這裡的部落可以就近的去請教母語使用,或者是也可以去教母語,也有環境使用母語對話,但是對有一些,或者是到大都會區甚至國外,他們要如何得知管道來習得母語,他們從哪裡開始學習母語呢?所以就必須透過線上族語網站,或者透過這個網際網路,這是非常重要的語言推展工程。)

太魯閣族語線上簡易字典查詢系統,設置有字根、單字、詞語跟句子,目前單字已經有2萬3千多筆、句子也有2萬4千多筆;一個字根可以延伸多個單字,查詢一個字根,網站上就會出現相關的單字、詞語跟句子,Lahang Lowsing期望這項系統可以保存並傳承太魯閣族的語言文化。